Existen diferentes versiones de la Caperucita, además de la de Perrault y de las de los hermanos Grimm. En 1951, el folclorista francés Paul Delarue durante el curso de su investigación, encontró en Francia y regiones de habla francesa, docenas de versiones del cuento: en total, junto con la folclorista Marie-Louse Teneze, recopiló 35 hermanas orales de la Caperucita! En Asia, el sociólogo y folclorista Wolfram Eberhard (1989) documentó y analizó 241 cuentos taiwanesas que se parecen mucho a las versiones franceses con la única diferencia que en lugar del lobo, es un tigre quien se oculta bajo las mantas de la abuela.
Mientras Delarue estaba recopilando estos cuentos en Francia, estudiosos e investigadores descubrían relatos casi idénticos por toda Europa. Entre ellos, Italo Calvino en su recopilación de Cuentos Populares Italianos, publicada en 1956, incluyó La Falsa Abuela, un relato italiano (de la región de los Abruzos) que ofrece una versión muy interesante de la caperucita, donde una hambrienta ogresa sustituye el lobo y donde la niña se salva gracias a su astucia.
Primero esbozo para La Falsa Abuela:
No hay comentarios:
Publicar un comentario